Spektakl z tłumaczeniem na PJM
fot. P. Acobas
Wielokulturowość, wielojęzyczność i ciekawość innego stoi w sercu działań Francine Vidal, opowiadaczki-globtroterki, która po latach wędrówki rozbiła swój obóz pośród winnic Burgundii. Tam w wyremontowanej stodole organizuje spektakle, warsztaty i interdyscyplinarne wydarzenia, gromadząc ludzi z różnych horyzontów. Od dwudziestu lat inicjuje na wielką skalę projekty w ramach założonej przez siebie grupy Caracol. Jednak to sztuka opowiadania jest rdzeniem jej twórczości, która przejawia się również w kameralnych formach: „Wszystko, co opowiada jakąś historię, może stać się moim materiałem twórczym: opowieści z życia i z literatury (ustnej i pisemnej), zwariowane wizje przyszłości oraz dywagacje oparte na faktach historycznych i odkryciach naukowych. Opowiadanie jest dla mnie jednocześnie grą, podróżą i współuczestnictwem.”
Narracja Francine Vidal będzie się przeplatać z dźwiękami gitary i manuby Serge’a Tamasa oraz scenicznym przekładem Magdy Leny Górskiej, łącząc epizody z eposu Homera z dzisiejszymi „małymi” odysejami – historią wędrówki młodej Palestynki, tułaczką jednego z uchodźców czy relacją z perspektywy współczesnego mieszkańca wsi. Nicią przewodnią tych wszystkich wątków jest pytanie: Co sprawia, że czujesz się u siebie poza własnym terytorium? Jakieś słowo, gest, zapach czy kilka dźwięków muzyki? I oto poprzez archetypowy obraz Odyseusza, wokół niego i poza nim, padają istotne i palące pytania o poczucie tożsamości i wygnania. Każdy z nas ma swoją odyseję.
Spektakl w języku francuskim. Przekład sceniczny: Magda Lena Górska